Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 受取人がもし不在の場合は、 郵便受けにこの荷物を置いていって頂いて大丈夫です。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 puccaneko さん [削除済みユーザ] さん hiro612koro さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 38文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yuu1による依頼 2014/12/13 18:46:29 閲覧 5182回
残り時間: 終了

受取人がもし不在の場合は、
郵便受けにこの荷物を置いていって頂いて大丈夫です。

puccaneko
評価 61
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 18:47:45に投稿されました
If the recipient is not around, you can leave this baggage in the mailbox.
yuu1さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 18:52:30に投稿されました
Attention: If a receiver is absent, you can put this package in the mail box.
yuu1さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
hiro612koro
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/13 18:51:26に投稿されました
If a recipient is absent, you can leave this package in the mailbox.
yuu1さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

郵便物に記載する、配達員へのメッセージ(注意書き)です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。