翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/12/13 18:52:30
[削除済みユーザ]
52
大阪の外国語短期大学米英語科を卒業しました。社会に出てからは、会社の海外部...
日本語
受取人がもし不在の場合は、
郵便受けにこの荷物を置いていって頂いて大丈夫です。
英語
Attention: If a receiver is absent, you can put this package in the mail box.
レビュー ( 1 )
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/12/16 11:02:49
元の翻訳
Attention: If a receiver is absent, you can put this package in the mail box.
修正後
Attention: If the receiver is not at home, you can put this package in the mail box.
あくまでも推測ですが、郵便受けとあるところから家なのかと想像します。家の場合はAbsentよりもNot at homeのほうがいいかもしれませんね?
備考:
郵便物に記載する、配達員へのメッセージ(注意書き)です。
確かにおっしゃる通りです。ありがとうございました。そのときは気づかずに変な間違いをしているに違いないことが、ご指摘いただいて納得することがありますので、この度のレビューもとてもありがたいと思っています。これからもよろしくお願いいたします!
こんにちは。ご丁寧なメッセージありがとうございます。Lightはものすごく短時間で対応することになってしまうので、あとで後悔することも多いですw。こちらこそよろしくお願いします!