Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今後再生産が行われない完全限定生産商品 時計盤中央のGボタンを押すとライトが点灯 20気圧防水●世界48都市の時刻表示、サマータイム設定機能付き●ストップ...

翻訳依頼文
今後再生産が行われない完全限定生産商品
時計盤中央のGボタンを押すとライトが点灯
20気圧防水●世界48都市の時刻表示、サマータイム設定機能付き●ストップウオッチ(1/100秒、24時間計、5秒カウントダウンオートスタート、スプリット付き)●タイマー(セット単位:1分、最大セット:24時間、1秒単位で計測、オートリピート、タイムアップ予告機能付き)●マルチアラーム3本(1本のみスヌーズ機能付き)・時報●フルオートカレンダー●12/24時間制表示切替●フラッシュアラート
hiro612koro さんによる翻訳
Completely limited product which will never be produced again.
The light turns on when you press G button located in the center of the watch panel.
Waterproofed at 20hPa. Time display of 48 world cities including a setting of summer time. Stop watch (1/100 sec. , 24 hours limit, with auto 5sec count down and split function), Timer(Set unit : 1 minute, maximum set time : 24 hours, with auto repeat and time up indication function). 3 multiple alarms (Only one with snooze function.) Time signal. Auto calendar. 12 or 24 hours display change function. Flush alert.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
hiro612koro hiro612koro
Starter (High)
技術系エンジニアとして北米案件専任チームに5年ほど所属しております。仕事の都合上、仕様書や試験要領書、提案書、プレゼンテーションなどの技術文書は毎日英訳・...
相談する