Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] iPhoneの背面を覆うプラスチック製のiPhone6対応プロテクトジャケットです。 キズを防ぎ、軽妙な振動や衝撃から守ります。 取り付けたままでライトニ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 515151 さん blue_lagoon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

junkokitaによる依頼 2014/12/11 15:50:33 閲覧 1991回
残り時間: 終了

iPhoneの背面を覆うプラスチック製のiPhone6対応プロテクトジャケットです。
キズを防ぎ、軽妙な振動や衝撃から守ります。
取り付けたままでライトニングコネクタの接続が可能。
ストラップが取り付けられるストラップホールが付いています。

515151
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/12/11 16:00:50に投稿されました
This protect jacket for iPhone6 is made with plastic and can cover the backside of device.

I can protect your phone from damage, light vibration and impact.

It is possible to link to lightning connector with equipping it.
It has a hole for attaching strap.
junkokitaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
junkokita
junkokita- 10年弱前
素早い翻訳、ありがとうございます。
blue_lagoon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/12/11 16:02:05に投稿されました
Plastic protect jacket covering the back side of iPhone for iPhone6.
They protect them from scratch and small shaking and shock.
Can be connected with lightning connector with it.
There is a strap hall for a strap.
junkokitaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
blue_lagoon
blue_lagoon- 10年弱前
申し訳ありません、hallをholeに変更お願い致します。
junkokita
junkokita- 10年弱前
素早い翻訳ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。