Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 我々はこの商品を毎月20個から30個あなたから購入したいです。 我々に割引をしていただけないでしょうか? 20個の場合:1個$200 30個の場合:1個$...
翻訳依頼文
我々はこの商品を毎月20個から30個あなたから購入したいです。
我々に割引をしていただけないでしょうか?
20個の場合:1個$200
30個の場合:1個$190
あなたは在庫を確保することができますか?
我々はeBayを通さないで直接あなたから購入させて欲しいです。
我々は是非ともあなたとビジネスがしたいです。
ご検討をしていただけますでしょうか。
あなたのpayplのemailにもご連絡させていただきました。
あなたからの良いお返事をお待ちしています。
我々に割引をしていただけないでしょうか?
20個の場合:1個$200
30個の場合:1個$190
あなたは在庫を確保することができますか?
我々はeBayを通さないで直接あなたから購入させて欲しいです。
我々は是非ともあなたとビジネスがしたいです。
ご検討をしていただけますでしょうか。
あなたのpayplのemailにもご連絡させていただきました。
あなたからの良いお返事をお待ちしています。
khayashi06
さんによる翻訳
We would like to purchase 20 to 30 units of this product from you on a monthly basis.
Would you be able to provide us with a discount?
For 20 units: $200/unit
For 30 units: $190/unit
Are you able to secure inventory?
We would like to purchase from you directly without going through eBay.
We would like to conduct business with you.
We would greatly appreciate it if you can consider it.
We also sent you a message to your paypal email address.
We look forward to getting a positive response from you.
Would you be able to provide us with a discount?
For 20 units: $200/unit
For 30 units: $190/unit
Are you able to secure inventory?
We would like to purchase from you directly without going through eBay.
We would like to conduct business with you.
We would greatly appreciate it if you can consider it.
We also sent you a message to your paypal email address.
We look forward to getting a positive response from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
khayashi06
Standard