Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] OK! すべて理解しました。 Aの交換パーツを送って下さい。 ハーツ交換に必要な工具もすべて送って下さい。 前回注文分はまだ発送できまてせんか? Bと...

翻訳依頼文
OK! すべて理解しました。

Aの交換パーツを送って下さい。
ハーツ交換に必要な工具もすべて送って下さい。

前回注文分はまだ発送できまてせんか?
BとCは入荷しましたか?

発送の準備が整った商品から随時発送して欲しいです。

今回新たな注文を出します。
注文書を添付しました。

できるだけ早く発送して欲しいです。
よろしくお願いします。



transcontinents さんによる翻訳
OK! I understood everything.

Please send replacement parts for A.
Please also send all tools needed for changing parts.

You have not dispatched my previous order?
Have you rceived B and C?

Please send each item as soon as each becomes available.

I'm placing a new order this time.
Attached is the order sheet.

Please send as soon as possible.
Thank you in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
158文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,422円
翻訳時間
8分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...