Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」11/26(水)名古屋公演 11/27(木)大阪公演 当日券のご案内 「...

翻訳依頼文
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」11/26(水)名古屋公演 11/27(木)大阪公演 当日券のご案内

「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」

11/26(水) 名古屋公演
11/27(木) 大阪公演
当日券販売決定!
若干枚数ですので、お早めにお求めください!

◆11/26(水) 名古屋公演
販売場所:名古屋クラブクアトロ 当日券売場
販売時間:11/26(水) 17:00~
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-"11/26(수) 나고야 공연 11/27(목) 오사카 공연 당일 티켓 판매 안내

"URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-"

11/26(수) 나고야 공연
11/27(목) 오사카 공연
행사일 당일 티켓 판매가 결정되었습니다!
수량이 얼마 남지 않았으므로 서둘러 주세요 !

◆11/26(수) 나고야 공연
판매 장소:나고야 클럽 "콰트로" 당일 티켓 판매 매표소
판매 시간:11/26(수) 17:00~
parksa
parksaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
448文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,032円
翻訳時間
23分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...