Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 放射線の線量は、病巣に吸収された放射線の量を示す単位Gy(グレイ)で表示されます。図に腫瘍と正常組織(リスク臓器)における線量と効果の関係を示します。腫瘍...

翻訳依頼文
放射線の線量は、病巣に吸収された放射線の量を示す単位Gy(グレイ)で表示されます。図に腫瘍と正常組織(リスク臓器)における線量と効果の関係を示します。腫瘍も正常組織も一定の線量以下では効果がありませんが、その線量を越えるとS字曲線状に線量の増加とともに効果がでてきます。このように放射線治療では十分な線量を照射すれば確実に効果がでるのですが、実際には正常組織(リスク臓器)に障害をきたさない線量以下にとどめる必要があり、十分な線量を照射できない場合もあります。
kimuka さんによる翻訳
방사선의 선량은, 병소에 흡수된 방사선의 양을 나타내는 단위 Gy(그레이)로 표시됩니다. 그림에 종양과 정상조직(리스크장기)에 있어서 선량과 효과의 관계를 표시합니다. 종양도 정상조직도 일정의
선량이하에서는 효과가 없습니다만, 그 선량을 넘으면 S자곡선상의 선량의 증가와 함께 효과가 나타나게 됩니다. 이렇게 방사선치료에서는 충분한 선량을 비치면 확실하게 효과를 나타나게 됩니다만,
실제로는 정상조직(리스크장기)에 장해를 입히지 않는 선량이하에서 멈출 필요가 있으며, 충분한 선량을 비출 수 없는 경우도 있습니다.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
1日
フリーランサー
kimuka kimuka
Starter