Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] #william Customer is very interested in 815 driver. Does 815 driver hav...
翻訳依頼文
#william
815ドライバーについて、顧客が大変興味を持っています。
815ドライバーは、PGAツアー限定のTシリアルの刻印はありますか?
左右のウェイトを最も重いウェイトに変更したいのですが可能でしょうか?
9度の在庫はありますか?
#cyann
今回はNewYorkの購入のみお願いします。
売れ行きによっては、今後Londonの購入も検討させていただきます。
ebayから購入または、直接Paypalで購入のどちらが安く購入できますか?
それとも同じ値段ですか?
815ドライバーについて、顧客が大変興味を持っています。
815ドライバーは、PGAツアー限定のTシリアルの刻印はありますか?
左右のウェイトを最も重いウェイトに変更したいのですが可能でしょうか?
9度の在庫はありますか?
#cyann
今回はNewYorkの購入のみお願いします。
売れ行きによっては、今後Londonの購入も検討させていただきます。
ebayから購入または、直接Paypalで購入のどちらが安く購入できますか?
それとも同じ値段ですか?
transcontinents
さんによる翻訳
#william
Customer is very interested in 815 driver.
Does 815 driver have PGA tour limited T serial encarved?
I'd like to change left and right weights to the heaviest ones, is that possible?
Do you have 9 degree in stock?
#cyann
This time please let me buy NewYork only.
Depending on sales, I'll consider buying London in the future as well.
From which can I buy at cheaper perice, from eBay or directly from PayPal?
Or are they same price?
Customer is very interested in 815 driver.
Does 815 driver have PGA tour limited T serial encarved?
I'd like to change left and right weights to the heaviest ones, is that possible?
Do you have 9 degree in stock?
#cyann
This time please let me buy NewYork only.
Depending on sales, I'll consider buying London in the future as well.
From which can I buy at cheaper perice, from eBay or directly from PayPal?
Or are they same price?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 228文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 513円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...