Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] #cyann ご注文ありがとうございます。あいにく、$23.09(1個当たり)の割引価格は60個以上(組み合わせ、スタイル自由)以上のご購入から適用とな...
翻訳依頼文
#cyann
Thank you for your order. However, the discount price of $23.09 (each) only applies at a minimum of 60 pieces (mix and match any style). If you purchase only 30 pieces, the price will be $25.50 each.
Would you like to purchase 30 more of any style to get the $23.09 price?
Please let me know as soon as possible.
#will
Hey bud, no luck on any extra right now. Ill see if I can get some more, they are only available on the van.
Thank you for your order. However, the discount price of $23.09 (each) only applies at a minimum of 60 pieces (mix and match any style). If you purchase only 30 pieces, the price will be $25.50 each.
Would you like to purchase 30 more of any style to get the $23.09 price?
Please let me know as soon as possible.
#will
Hey bud, no luck on any extra right now. Ill see if I can get some more, they are only available on the van.
transcontinents
さんによる翻訳
#cyann
ご注文ありがとうございます。あいにく、$23.09(1個当たり)の割引価格は60個以上(組み合わせ、スタイル自由)以上のご購入から適用となっております。ご注文は30個ですので、1個$25.50となります。
どのスタイルでも結構ですので30個追加して各$23.09にされますか?
お早めにご連絡お願いします。
#will
やあ、今は全然余分がないよ。入手できるか確認してみるよ、バンでしか手に入らないんだ。
ご注文ありがとうございます。あいにく、$23.09(1個当たり)の割引価格は60個以上(組み合わせ、スタイル自由)以上のご購入から適用となっております。ご注文は30個ですので、1個$25.50となります。
どのスタイルでも結構ですので30個追加して各$23.09にされますか?
お早めにご連絡お願いします。
#will
やあ、今は全然余分がないよ。入手できるか確認してみるよ、バンでしか手に入らないんだ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 433文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 975円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...