Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私は日本に住んでいます。 会社を経営していますが、今、 アシスタントサービスを探していて あなたの会社のサービスを利用したいと思っています。...
翻訳依頼文
こんにちは。
私は日本に住んでいます。
会社を経営していますが、今、
アシスタントサービスを探していて
あなたの会社のサービスを利用したいと思っています。
ここでいくつか質問があります。
1.トライアルプランはありますか?
(あれば条件を教えて下さい。)
2.各料金プランを教えてください。
3.サービスを利用した時に、私の情報はどのように保護されますか?
4.日本語対応はしていますか?(なければ大丈夫です。)
個人情報をどう扱うか、心配なので、セキュリティに対して教えて下さい。
私は日本に住んでいます。
会社を経営していますが、今、
アシスタントサービスを探していて
あなたの会社のサービスを利用したいと思っています。
ここでいくつか質問があります。
1.トライアルプランはありますか?
(あれば条件を教えて下さい。)
2.各料金プランを教えてください。
3.サービスを利用した時に、私の情報はどのように保護されますか?
4.日本語対応はしていますか?(なければ大丈夫です。)
個人情報をどう扱うか、心配なので、セキュリティに対して教えて下さい。
trinzaki
さんによる翻訳
Hello,
I am a a company manager in Japan.
I want to get assistant from your company.
I have a few questions.
1. Do you have a trial plan?
If so, what are the terms of conditions?
2. What are the prices for each plans?
3. How would my personal information be secured, whilst using your service?
I am mostly considered about security on personal information,
4. Is it possible communicating in Japanese? It's okay if not.
I am a a company manager in Japan.
I want to get assistant from your company.
I have a few questions.
1. Do you have a trial plan?
If so, what are the terms of conditions?
2. What are the prices for each plans?
3. How would my personal information be secured, whilst using your service?
I am mostly considered about security on personal information,
4. Is it possible communicating in Japanese? It's okay if not.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
trinzaki
Starter