Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 彼らは、元気にしてますか? 今回のServalが日本に到着しない事で、Male Servalのオーナーが裁判を行うと言っています。 今、貴方に早急にお願い...

翻訳依頼文
彼らは、元気にしてますか?
今回のServalが日本に到着しない事で、Male Servalのオーナーが裁判を行うと言っています。
今、貴方に早急にお願いしたい事は
①日本に来るMale & Female Servalsの現在の状況(写真又は動画)を知らせてほしい事。
②US Fish and Wildlife Serviceの現状。最終確認は、出来るのか?
私は、以上の事を弁護士に伝えないといけません。協力して下さい。

私は、貴方の事を信頼のおけるブリーダーだと言う事を伝えてます。
transcontinents さんによる翻訳
How are they doing?
Male Serval owner says he'll file a lawsuit because Serval has not reached Japan this time.
I'd like to ask you the followings urgently.
1) Please let me know the current status of Male & Female Servals coming to Japan (photo or video).
2) Current status of US Fish and Wildlife Service. Is it possible to do final check?
I have to tell the lawyer about the above. I appreciate your cooperation.

I will inform them that you are a reliable breeder.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
25分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...