Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 友人から譲ってもらった商品 箱に傷みはあるが商品は未使用 ステッカーは何故か2セットある キョウリュウジャーのキャラクター達が精巧なフィギュアになって登...

翻訳依頼文
友人から譲ってもらった商品
箱に傷みはあるが商品は未使用
ステッカーは何故か2セットある

キョウリュウジャーのキャラクター達が精巧なフィギュアになって登場。
キョウリュウジャーの6人をはじめ、トリンやキョウリュウジン、デーボス軍の幹部など、20体もの新規造形キャラクターが1セットに。
緻密な造形と美麗な彩色により創出された、ハイクオリティなフィギュア
ポージングも拘りぬかれており、キョウリュウジャーの6人は並べて飾ることで劇中での印象的な名乗りシーンを再現できる仕様となっている
ファン必須
asami0721 さんによる翻訳
This product has been given to me by a friend
The product has not been used although there are some damages on the box
There are two sets of stickers

The characters of Kyoryujya have arrived as exquisite figurines.
Along with the 6 members of Kyoryujya, over 20 newly created characters including Torin, Kyoryujin, De-bos Army General have been added to create one special set.

These figures are of high quality, created with precise details in shape and vivid colors.

The posing of each character has also been precisely chosen, and once the 6 members of Kyoryujya are placed side by side, you will be able to recreate the most important scene from the movie.

A must-buy for fans.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
asami0721 asami0721
Starter (High)