Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 中リングは固定音がしないだけですので、使用には影響ありません。 しっかり固定はします。 実写確認もし、使用に影響がある物...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。

中リングは固定音がしないだけですので、使用には影響ありません。
しっかり固定はします。

実写確認もし、使用に影響がある物はありません。

上記を写真などで表現するのは難しいです。

しかし、あくまでも中古です。

ご理解ください。

気にされるようなら、新品を購入をオススメします。

それでも、当レンズはかなりお安いかと思います。

再販も出来る価格かと思います。

どうしますか?
キャンセルしますか?
yuzu_0229 さんによる翻訳
Thank you for contacting us.

Since the middle ring is the only one not a fixed sound, it wouldn't affect when using it.
However, I have firmly fixed it.

Also I have checked it by using it by myself. There is nothing will affect its performance.

It is hard to taking the photo as you mentioned before.

Furthermore, it's a used item.

It will be thankful if you can understand it can't perform as good as new ones.

If you concerned, I recommend you buying a new one,

Although the performance was not good enough, the lens is really cheap.
The price is also available for re-selling.

How would you like to do?
Do you want to cancel the transaction?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
17分
フリーランサー
yuzu_0229 yuzu_0229
Starter