Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] グループ毎に過去の検査実績を考慮した表のランクを元に検査の見直しを行います しかしながら、不具合情報を継続的に確認していきたいと思います 数字の大き...

翻訳依頼文
グループ毎に過去の検査実績を考慮した表のランクを元に検査の見直しを行います
しかしながら、不具合情報を継続的に確認していきたいと思います
数字の大きい順に削減を検討していく予定です
顧客の信頼を失いたくないと言うことで大きい数字になっています
今まで実施されていた業務である為、問題にされていませんでした
赤字は検査をしている本当の理由だと思います
これらは、関係者と話し合いながら目標に向けて調整する必要があります
青字の内容が該当する製品には今後も検査が必要と考えています
jetrans さんによる翻訳
I performed a present review of the rank of past inspection results for the list of every group.
However, I would like to check the bug information continuously.
I am going to examine the number of reduction in the big orders.
I am saying the big number in such a concern that I don't want to lose the trust of the customer.
There were no problems in work carried out so far.
But now, I think the deficit is the true reason for inspection.
There is a necessity to coordinate with the concerned persons with aim to resolve these bugs.
Considering all this, I think that hereafter inspection will also be required for the product with non-deficit contents.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
232文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,088円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
jetrans jetrans
Trainee