Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 御存知の通り、米ドルと円の為替レートが急激に変化しており、私達が取引を開始してから10%以上円安になっています。 取引価格の見直しをして頂くことはできます...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん transcontinents さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 121文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

itawasabiによる依頼 2014/11/27 17:18:09 閲覧 2503回
残り時間: 終了

御存知の通り、米ドルと円の為替レートが急激に変化しており、私達が取引を開始してから10%以上円安になっています。
取引価格の見直しをして頂くことはできますか?


商品AAは今の為替レートですと、利益がほぼゼロです。
どうか価格の見直しをお願いします。

As you know, exchange rate of US dollars and Japanese yen is drastically changing and Japanese yen has dropped more than 10% since we started business. Will you review the price?

Based on the current exchange rate, item AA almost makes no profit.
Please kindly reconsider the price.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。