Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Paypalに問い合わせたら、いくつもの住所に商品を送れる事が分かった。 私は誤解していたようだ。申し訳ない。 配送先の住所の数と同じ数の請求書をあなた...
翻訳依頼文
Paypalに問い合わせたら、いくつもの住所に商品を送れる事が分かった。
私は誤解していたようだ。申し訳ない。
配送先の住所の数と同じ数の請求書をあなたに送る。それぞれの請求書ごとに支払いをしてもらいたい。
支払いをする際に、配送先住所を記載することができるので、住所を書いてほしい。
私は誤解していたようだ。申し訳ない。
配送先の住所の数と同じ数の請求書をあなたに送る。それぞれの請求書ごとに支払いをしてもらいたい。
支払いをする際に、配送先住所を記載することができるので、住所を書いてほしい。
shion33
さんによる翻訳
After inquiry to Paypal, it was found that the goods had sent to a number of address.
Sorry about that I have been misunderstood.
Regarding to the number of address, I will send the same number of invoices to you.
Please make the payment for each invoice.
It is allowed that to write the address when you are making the payment , please write your address as i need it.
Sorry about that I have been misunderstood.
Regarding to the number of address, I will send the same number of invoices to you.
Please make the payment for each invoice.
It is allowed that to write the address when you are making the payment , please write your address as i need it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
shion33
Starter