Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOP】オリジナル特典DVD内容発表! 【大知識 DAICHISHIKI CD・DV...

翻訳依頼文
シングル「ふれあうだけで 〜Always with you〜 / IT'S THE RIGHT TIME」を大知識 DAICHISHIKI CD・DVD OFFICIAL SHOPにて3形態(MUSIC VIDEO盤、CHOREO VIDEO盤、CDのみ盤)同時購入して頂いた方全員にプレゼントする特典DVDに、
shion33 さんによる翻訳
Those who bought whole set of Large knowledge DAICHI MIURA 'S Single "interact only with ~Always with you~ / IT'S THE RIGHT TIME" ( (3 forms - MUSIC VIDEO CD , CHOREO VIDEO CD , CD only) at the same time, a special edition DVD will be gifted.
jungyeon_92
jungyeon_92さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
652文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,868円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
shion33 shion33
Starter
フリーランサー
jungyeon_92 jungyeon_92
Starter
Dear whom it may concern,

I am JungYeon Jang who is a native Korean. Hereb...
フリーランサー
guaiyetta guaiyetta
Starter
中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。
中国の人に読みやすい・理解しやすい文章に翻訳・校正するのが原則として守っています。
...
相談する