Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ヨーロッパ最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA」"ベスト・ジャパン・アクト"に三浦大知が決定! ヨーロッパ最大級の音楽授賞式「2014 MTV ...

翻訳依頼文
ヨーロッパ最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA」"ベスト・ジャパン・アクト"に三浦大知が決定!

ヨーロッパ最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA」"ベスト・ジャパン・アクト"に決定!

欧州最大級の音楽授賞式「2014 MTV EMA (Europe Music Awards)」のベスト・ジャパン・アクト部門において、9月16日(火)19:00~10月23日(木)6:59の期間行われたウェブ投票により、三浦大知が日本代表に選ばれました!!
shion33 さんによる翻訳
Europe's largest music awards ceremony "2014 MTV EMA" "Best Japan Act" in Miura Daichi !

Europe's largest music awards ceremony "2014 MTV EMA" "Best Japan Act" is decided!

For the Europe's largest music awards ceremony "2014 MTV EMA (Europe Music Awards) 's
Best Japan act department , Miura Daichi was chosen to represent Japan from the web voting which held on September 16 (Tue) 19: 00 ~ October 23 (Thursday) 6:59.
eglobeman
eglobemanさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
416文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,744円
翻訳時間
約8時間
フリーランサー
shion33 shion33
Starter
フリーランサー
eglobeman eglobeman
Starter
Been engaged in online business since 2008 after being engaged in the offline...