Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演! クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演! 三...

翻訳依頼文
クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演!

クリスマスマーケット2014 in 光の街博多でのトークイベントに出演!

三浦大知 NEWシングル「ふれあうだけで ~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIME」発売記念トークイベント

出演日時:12/1(月)
会場:博多駅前広場
時間:18:30~
内容:トークイベント ※歌唱はございません
司会:HARU
http://www.christmasmarket.jp/ 当日はRKB毎日放送「今日感テレビ」の取材が入ります。
イベントの模様は後日同番組にてオンエア予定!
hieru69 さんによる翻訳
即將在博多的聖誕市集 2014 in 光之街現場與大家對談!

在博多的聖誕市集 2014 in 光之街,將出場與大家聊天!

DAICHI MIURA新單曲「親密接觸 ~Always with you~/IT'S THE RIGHT TIME」發售記念聊天活動

出演時間:12/1(一)
會場:博多站前廣場
時間:18:30 ~
內容:談話活動 ※現場不會唱歌
主持人:HARU
http://www.christmasmarket.jp/
當日會加入由RKB每日放送「今日感電視」的取材。
活動現場樣貌也預定會在後天於同個節目中播送!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
280文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,520円
翻訳時間
11分
フリーランサー
hieru69 hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...