Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 倖田來未フレグランス 発売2周年記念!!2nd anniversary BOX販売決定!! この度、倖田來未フレグランスの発売2周年及び販売10万本突破...
翻訳依頼文
応募詳細は下記ページよりご確認ください!
http://special.scentnations.com
皆さんの応募心よりおまちしております!
【発売日】
2014年11月21日よりフレグランスショッピングサイト【scent i land】にて限定発売開始!(スペシャル特典付き)
※2014年12月15日より順次発送開始
◆LOVE NOTE
◆NUDE NOTE
http://special.scentnations.com
皆さんの応募心よりおまちしております!
【発売日】
2014年11月21日よりフレグランスショッピングサイト【scent i land】にて限定発売開始!(スペシャル特典付き)
※2014年12月15日より順次発送開始
◆LOVE NOTE
◆NUDE NOTE
shion33
さんによる翻訳
Please check the following pages for more information!
http://special.scentnations.com
We look forward to your application !
[Release Date]
Fragrance shopping site limited release starts on November 21, 2014 [scent i land] (With special offers)
※ sequentially shipping start from December 15, 2014
◆ LOVE NOTE
◆ NUDE NOTE
http://special.scentnations.com
We look forward to your application !
[Release Date]
Fragrance shopping site limited release starts on November 21, 2014 [scent i land] (With special offers)
※ sequentially shipping start from December 15, 2014
◆ LOVE NOTE
◆ NUDE NOTE
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 728文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,552円
- 翻訳時間
- 1日