Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」11/10(月)仙台公演 当日券のご案内 「URATA NAOYA LI...
翻訳依頼文
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」11/10(月)仙台公演 当日券のご案内
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
11/10(月) 仙台公演 当日券販売決定!
若干枚数ですので、お早めにお求めください!
販売場所:仙台Rensa 当日券売場
販売時間:11/10(月) 17:00~
「URATA NAOYA LIVE TOUR 2014 -UNCHANGED-」
11/10(月) 仙台公演 当日券販売決定!
若干枚数ですので、お早めにお求めください!
販売場所:仙台Rensa 当日券売場
販売時間:11/10(月) 17:00~
hieru69
さんによる翻訳
「AAA LIVE TOUR 2014 -依然如故-」
11/10(一)仙台公演 當日票導覽
「AAA LIVE TOUR 2014 -依然如故-」
11/10(一)仙台公演當日票即將發售!
票券數量有限,請各位盡早購買!
販賣地點: 仙台Rensa 當日票賣場
販賣時間: 11/10(一) 17:00~
11/10(一)仙台公演 當日票導覽
「AAA LIVE TOUR 2014 -依然如故-」
11/10(一)仙台公演當日票即將發售!
票券數量有限,請各位盡早購買!
販賣地點: 仙台Rensa 當日票賣場
販賣時間: 11/10(一) 17:00~
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 350文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,150円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...
フリーランサー
shion33
Standard