[英語から日本語への翻訳依頼] MuvizuPlayはイギリスに拠点をおくDigimania(前DAグループ)がUnreal Engine 3を元に開発したアニメーションソフトパッケージ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ソフトウエア" のトピックと関連があります。 tearz さん delrey さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 692文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 28分 です。

alkanetによる依頼 2014/11/19 21:41:26 閲覧 2636回
残り時間: 終了

MuvizuPlay is an animation software package based on the Unreal Engine 3 developed by the UK-based company Digimania (Formerly knowns as the DA Group), whose prior work includes the virtual newsreader Ananova.

Muvizu was known as Muvizu 3D during the beta release cycles and was rebranded as Muvizu Play upon the 1.0 release in April 2013.

MuvizuPlay comes pre-packed with a variety of two-legged characters, objects, effects and pre-made animations which users can use to fit their own stories. The software also supports custom objects, character textures, object textures, dialogue (including the ability to lip-sync automatically) and sound effects allowing a wide variety of customisation.

MuvizuPlayはイギリスに拠点をおくDigimania(前DAグループ)がUnreal Engine 3を元に開発したアニメーションソフトパッケージです。Digimaniaは過去にAnanovaという仮想ニュースリーダーなどを手がけました。

Muvizuはベータ版リリースサイクル中Muvizu 3Dとして知られていましたが、2013年4月のバージョン1.0リリース時にMuvizu Playとして再ブランド化されました。

MuvizuPlayはユーザーが自らのストーリーをあてはめやすくする為に、2本足キャラクターやオブジェクト、特殊効果や事前に作成されたアニメなどのバラエティーが満載です。ソフトはカスタムオブジェクトやキャラクター、テクスチャー、オブジェクトテクスチャー、(自動的に口パクをする機能を含む)ダイアログや音声効果をサポートし、幅広いカスタマイズを可能にしています。

クライアント

備考

意訳でよいので自然な日本語を希望します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。