Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] 11/18~12/14 Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - Christmas season could...

翻訳依頼文
11/18~12/14
Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - Christmas season could be taken a long time to deliver more than usual.

12/15~12/24
Happy Christmas season!! BE SURE TO READ - There is not shipping method to deliver before Christmas already in this season.


We are committed careful packing and safe delivery. In Christmas season, shipping will takes around 2-4 weeks. Insured & tracking is included for all delivery.

In Christmas season, Shipping will takes around 2-4 weeks (Please acknowledge for standard free shipping will be shipped without tracking number for a reasonable price).

paule_89 さんによる翻訳
18.11. bis 14.12.
Fröhliche Weihnachtszeit! BITTE LESEN - während der Weihnachtszeit kann es zu überdurchschnittlich langen Lieferzeiten kommen.

15.12 bis 24.12.
Fröhliche Weihnachtszeit! BITTE LESEN - es ist nicht mehr möglich, dass ihre Bestellungen bis Weihnachten ankommen.

Wir achten sehr darauf, dass ihre Ware ordnungsgemäß verpackt wird und heil bei ihnen ankommt. Der Versand dauert 2-4 Wochen. Versicherung und Tracking (Verfolgung) ihrer Ware ist im Lieferpreis enthalten.

Während der Weihnachtszeit beträgt die Lieferzeit 2-4 Wochen. (Wir möchten sie auch darauf aufmerksam machen, dass der Standardversand ohne Auftragsnummer sehr preisgünstig ist.)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
587文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,321.5円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
paule_89 paule_89
Starter