Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] インド、オーストラリア向けの輸出に関しては、我々は承認します。 添付書類を、20Fのパーセルチームへ提出してください。 また、インド、オーストラリアのTC...

翻訳依頼文
インド、オーストラリア向けの輸出に関しては、我々は承認します。
添付書類を、20Fのパーセルチームへ提出してください。
また、インド、オーストラリアのTCチーから、INVを入手するようにリクエストが入っています。
中国向け輸出に関しては、グローバルへ確認中です。
確認取れ次第、承認と必要書類をお送りします。
日本は、日本独自の輸出規制があります。また、日本からの輸出に関しては米国の輸出規制
も確認しなければなりません。必要な手続きと、TCの承認をもって貨物を輸出することができます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We approve of exports toward India and Australia.
Please submit the attached document to 20F Parcel Team.
Also, India’s and Australia’s TC teams have asked us to obtain INVs.
As for exportation to China, we have been checking with Global.
Japan has its own export regulations. Also, regarding exportation from Japan, we have to check the US’s export restrictions as well. We need necessary procedures and TC’s approval in order to export cargo.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
41分