Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【北関東】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定! 12月14日 北関東会場 (ワンダーグウ 数店舗...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は my_saruru さん yskdmt さん jamie_yeung さん echozhazha さん luffy_84217 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 543文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/11/16 18:23:45 閲覧 3193回
残り時間: 終了

【北関東】伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」コスメライン発売記念握手会決定!


12月14日 北関東会場
(ワンダーグウ 数店舗)

一部のみ:15:00~16:30


伊藤千晃プロデュースブランド「Charming Kiss」
コスメライン発売を記念して、 握手会イベントの開催が決定しました!
今回は東京&大阪&名古屋&北関東の4Days!

my_saruru
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 19:02:13に投稿されました
【北关东】决定举办伊藤千晃设计品牌「Charming Kiss」系列化妆品发售纪念握手会!

12月14日北关东会场
(WonderGOO 个别店铺)

只限一部分:15:00~16:30


作为伊藤千晃设计品牌「Charming Kiss」
系列化妆品发售纪念,决定举办握手会活动!
这次是东京&大阪&名古屋&北关东的4天!
yskdmt
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 19:17:18に投稿されました
AAA所企划的品牌「Charming Kiss」庆祝在cosme line贩售将举办纪念握手会!


12月14日 北関東会場
(WonderGOO各分店)

时间限定:15:00~16:30

AAA所企划的品牌「Charming Kiss」
为庆祝在coseme line发售、决定举办发售纪念握手会!
这次将在东京&大阪&名古屋&北关东举办四天!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
jamie_yeung
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:54:58に投稿されました
【北关东】AAA 创办的品牌「Charming Kiss 」旗下的化妆品系列产品发售记念握手会 决定!

12月14日 北关东会场
(WonderGoo几家店)

只有一个时间段:15:00~16:30

记念AAA 创办的品牌「Charming Kiss 」旗下化妆品系列产品发售,决定举办发售握手会活动!
这次的活动分别在东京、大阪、名古屋和北关东举行,一共4天!
luffy_84217
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 19:05:56に投稿されました
【北关东】伊藤千晃创办的品牌「Charming Kiss」化妆品系列发售纪念握手会!

12月14日 北关东会场
(WonderGOO数家分馆)

开放时间:15:00~16:30

伊藤千晃创办的品牌「Charming Kiss」
为纪念化妆品系列发售,决定举办握手会活动!
这次将在东京和大阪和名古屋及北关东举办期间4天!

限定アイライナーをGETしたら、 ミュージックカードと握手会参加券が付いてくる超スペシャルな企画!!
チャーミングキス史上最大を募ってのイベントです♪
2014年の締めくくりに、皆さん参加してくださいね!

詳しくはチャーミングキスのホームページをチェック!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

ツイッターやアプリでも色々情報発信するからこちらもチェック♪

my_saruru
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 19:05:44に投稿されました
只要购入限定版的眼线、即能获得音乐卡片和握手会的参加券的超级特别企划!!
将成为「Charming Kiss」历史上参加人数最多的活动♪
在即将结束的2014年,请大家都来参加哟!

详细请点击「Charming Kiss」的网站主页!↓
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/

推特和手机软件中也会有许多情报公布,也请经常查看♪
yskdmt
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 19:03:40に投稿されました
如果购买限定版眼线液、将附赠音乐卡和握手会的参加券的特典! !

这将是Charming Kiss是上最大型的活动♪

2014年过完之前、希望大家踊跃参加唷!

详情请洽 Charming Kiss 官方网站唷!
http://chiaki.koji-honpo.co.jp/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1

☆アプリ
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

☆ツイッター
https://twitter.com/Charming_Kiss

yskdmt
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:31:09に投稿されました
☆APP
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

☆推特
https://twitter.com/Charming_Kiss
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
echozhazha
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2014/11/16 18:56:44に投稿されました
☆手机app
( ios:https://itunes.apple.com/jp/app/id668504622?mt=8)
(Android: https://play.google.com/store/apps/details?id=li.yapp.appB09E7B30&hl=ja)

☆推特
https://twitter.com/Charming_Kiss

クライアント

備考

アーティスト名は「AAA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。