Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
日本経済新聞 10/30(木) 日本経済新聞
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 日本経済新聞 10/30(木) 日本経済新聞
翻訳依頼文
日本経済新聞
10/30(木) 日本経済新聞
kkmak
さんによる翻訳
日本經濟新聞
10月30日(星期四) 日本經濟新聞
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
21文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
189円
翻訳時間
4分
フリーランサー
kkmak
Standard
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
登録 対応していないOSです この携帯電話はAndroid2.2以上でないため、このアプリは一部の機能が対応していません。Android2.2以上にバージョンアップからご利用ください。 インターネット接続エラー インターネットに接続できないため、データが更新できませんでした。 データが取得できませんでした。しばらくたってからもう一度試してみてください。 入力内容エラー メールとパスワードの組み合わせが間違っています。もう一度試してみましょう。
日本語 → 中国語(繁体字)
AAA ARENA TOUR 2016(仮)が決定しました! AAA ARENA TOUR 2016(仮)が決定しました! 2016/5/11(水)マリンメッセ福岡 2016/5/12(木)マリンメッセ福岡 2016/5/21(土)幕張メッセ9-11ホール 2016/5/22(日)幕張メッセ9-11ホール 2016/5/26(木)名古屋 ガイシホール 2016/5/28(土)名古屋 ガイシホール 2016/5/29(日)名古屋 ガイシホール
日本語 → 中国語(繁体字)
『$$00002$$ BEST -15th Anniversary Edition-』アニヴァーサリーブックに、氣志團團長 綾小路 翔がライナーノーツを寄稿。また、CD発売に先駆けて、ボーナストラック3曲を含む先行配信が決定!
日本語 → 中国語(繁体字)
大切なお客様へ いつも関西美克薬粧をご利用いただきまして誠にありがとうございます。 ご購入いただいた商品の品質に満足していただけましたか? 当店は日本の高品質の商品をお求めやすい価格でご用意しています。 さらに本日は、会員数30,000人突破を記念いたしまして、このメールを受け取られた大切なお客様限定で10%OFFクーポンをプレゼントいたします。 (人気の胃腸薬カテゴリーの商品の購入に使用することができます。)
日本語 → 中国語(繁体字)
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,614人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する