Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 外観構造 このユニットはポータブルで手持型の電源内蔵型機器として設計されています。 (図) 1.LCD(液晶画面) 2.《メニュー》ボタン...

翻訳依頼文
gloria さんによる翻訳
外観構造
このユニットはポータブルで手持型の電源内蔵型機器として設計されています。

(図)

1.LCD(液晶画面)
2.《メニュー》ボタンとその機能アイコン(画面上)
ボタンは5つの機能に対応しています:
-《メニュー》 - 《モニタリング》と《バックグラウンド》モードで対応:
-《セレクト》 - 《メニュー》モードで対応:
-《変更》 - 《メニュー》モードで対応:
-《スタート》 - 《メニュー》モードで対応:
-《<<》 - 《メニュー》モードの数字選択のカーソルを動かす
3.《カーソル》ボタンとその機能アイコン(画面上)。
ボタンは2つの機能に対応しています:
-《(記号)》 - 《モニタリング》と《バックライト》の液晶画面バックライトのオンオフ切り替え:
-《▼》 - 《MENU》モードでカーソルを動かして数字を選ぶ。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
6文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
13.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する