Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貿易商人と連絡を取ってプリペイド返品ラベルの規約事項と手続きを確認して、プリペイド返品ラベルを申請してください。その後、プリペイド返品ラベルに関するeメー...

翻訳依頼文
Please contact the merchant to inquire about the return policy and procedure and to request a Prepaid Return Shipping Label. Then email the prepaid shipping label to us. We will then prepare the package for return with the label. There is a $7 return processing fee per package with a label. A return label can sometimes be referred to as a Call Tag.


tairyoumatsuri さんによる翻訳
貿易商人と連絡を取ってプリペイド返品ラベルの規約事項と手続きを確認して、プリペイド返品ラベルを申請してください。その後、プリペイド返品ラベルに関するeメールを弊社に送信してくだされば、返却する品の梱包にプリペイド返品ラベルを付ける手順に取りかかります。一箱につき7米ドルの返却手数料が発生します。 よく返品ラベルはCall Tag と呼ばれます。
yumaru
yumaruさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
952文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
32分
フリーランサー
tairyoumatsuri tairyoumatsuri
Starter
フリーランサー
yumaru yumaru
Starter (High)
日本語←→英語の翻訳の仕事をしております。宜しくお願い致します。