Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 〜さん モデルの件に関して返事をし忘れていることに気づきました。来週、許可書を作成します。 白のパーカーとトレーナーの件ですが、同じプロセスで...
翻訳依頼文
dear
i'm remember and i forgot to give you my reply about models! next weeks i make verification.
About white hoodie and sweat, yes you make the same process!
white hoodie and white sweat are unisex (men/ladie)
the sizing: XS, S, M, L, XL, XXL
best regards
i'm remember and i forgot to give you my reply about models! next weeks i make verification.
About white hoodie and sweat, yes you make the same process!
white hoodie and white sweat are unisex (men/ladie)
the sizing: XS, S, M, L, XL, XXL
best regards
kana-osumi
さんによる翻訳
親愛なる...
覚えています、しかし モデルの情報をあなたに返信するのを忘れていました!来週確認します。
白いパーカーとスウェットシャツについてですが、そうです、同じ手順をふんでください!
白いパーカーとセーターはユニセックスになります(男女兼用)
サイズは、XS,S,M,L,XL,XXLです。
よろしくお願いいたします。
覚えています、しかし モデルの情報をあなたに返信するのを忘れていました!来週確認します。
白いパーカーとスウェットシャツについてですが、そうです、同じ手順をふんでください!
白いパーカーとセーターはユニセックスになります(男女兼用)
サイズは、XS,S,M,L,XL,XXLです。
よろしくお願いいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 251文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 565.5円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
kana-osumi
Starter