Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちのお客様は子供用品を扱う実店舗です 一部、エンドユーザーにも販売をしています 近じか子供用品のウェブショップを作成する予定でいます 今回、我...
翻訳依頼文
私たちのお客様は子供用品を扱う実店舗です
一部、エンドユーザーにも販売をしています
近じか子供用品のウェブショップを作成する予定でいます
今回、我々のお客様からあなたの会社を紹介して頂きました
日本ではまだ一部の間ではありますが、あなたの商品は人気が出てきています
私たちに是非ともあなたの製品を取り扱わせていただけないでしょうか?
日本ではまだ知名度が低いのですが、
我々に日本の販売を任せていただけるならば
あなたの製品を日本で拡販することができます
yyokoba
さんによる翻訳
Our customers are brick-and-mortar shops for children's products.
We also sell to some end users.
We are planning to build a web shop for children's products.
One of our customers told us about your company recently.
Although it is still not quite mainstream, your products are getting popular.
Could you please let us distribute your products?
It is still not well known in Japan, but we can expand the sales of your products in Japan
if you let us be your seller in Japan.
We also sell to some end users.
We are planning to build a web shop for children's products.
One of our customers told us about your company recently.
Although it is still not quite mainstream, your products are getting popular.
Could you please let us distribute your products?
It is still not well known in Japan, but we can expand the sales of your products in Japan
if you let us be your seller in Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,971円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語