Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度はご迷惑おかけして申し訳ありませんでした。 私には事情がありました。 ご理解頂けなくて残念です。 ですが、私は紳士にebayに取り組んでいます。...
翻訳依頼文
この度はご迷惑おかけして申し訳ありませんでした。
私には事情がありました。
ご理解頂けなくて残念です。
ですが、私は紳士にebayに取り組んでいます。
ebayのポリシーに乗っ取り対応させて頂いております。
返金も行いました、返送料もお支払いしました。
私には事情がありました。
ご理解頂けなくて残念です。
ですが、私は紳士にebayに取り組んでいます。
ebayのポリシーに乗っ取り対応させて頂いております。
返金も行いました、返送料もお支払いしました。
I'm sorry for the inconvenience from the bottom of the heart.
I have the situations.
It is regrettable that you don't understand it.
But, I'm striving for addressing the ebay honestly.
I'm responding and keeping the policy of ebay.
I redeemed and paid the returning fee.
I have the situations.
It is regrettable that you don't understand it.
But, I'm striving for addressing the ebay honestly.
I'm responding and keeping the policy of ebay.
I redeemed and paid the returning fee.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 121文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,089円
- 翻訳時間
- 7分