Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 中古 少しの間飾っており数回使用しました ●目立つ傷も無く状態は美品です(中古ですので多少の傷等ございます) ●出品にあたりラジコン動作確認、プロジェ...
翻訳依頼文
中古 少しの間飾っており数回使用しました
●目立つ傷も無く状態は美品です(中古ですので多少の傷等ございます)
●出品にあたりラジコン動作確認、プロジェクター動作確認、ipod動作確認等すべていたしましたが全く問題ありません
●3枚目写真はプロジェクターで天井に映した画像です
(ちょうど角にあたってしまい画像が折れているようになっております)
なかなか出回らない中古です、ぜひご検討ください
●付属品は本体、ファルコンのリモコン、スタンド、説明書類、電源、元箱になります
●目立つ傷も無く状態は美品です(中古ですので多少の傷等ございます)
●出品にあたりラジコン動作確認、プロジェクター動作確認、ipod動作確認等すべていたしましたが全く問題ありません
●3枚目写真はプロジェクターで天井に映した画像です
(ちょうど角にあたってしまい画像が折れているようになっております)
なかなか出回らない中古です、ぜひご検討ください
●付属品は本体、ファルコンのリモコン、スタンド、説明書類、電源、元箱になります
jetrans
さんによる翻訳
This is a used item; I have done a good maintenance of it and used it for some time.
·The is like-new item and without a noticeable damage (there is a minor damage as this is used one)
·I have undergone radio control operation check, projector operation check, and ipod operation check completely before exhibiting it, but everything is working properly.
·The third photograph is the image that I projected on the ceiling with a projector.
(If the image is exactly projected on corner then you will get broken image, so please project on plain surface) please consider this item, as such used goods aren't readily available.
·The accessories include the main body, the wireless remote controller of the falcon, the stands, explanation documents, a power supply and original box.
·The is like-new item and without a noticeable damage (there is a minor damage as this is used one)
·I have undergone radio control operation check, projector operation check, and ipod operation check completely before exhibiting it, but everything is working properly.
·The third photograph is the image that I projected on the ceiling with a projector.
(If the image is exactly projected on corner then you will get broken image, so please project on plain surface) please consider this item, as such used goods aren't readily available.
·The accessories include the main body, the wireless remote controller of the falcon, the stands, explanation documents, a power supply and original box.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
jetrans
Trainee