Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 一旦受け取ると、当社は御社の元々の支払い方法に対して返金を行います。これは通常1営業日以内に行われます。 御社の銀行あるいはカード発行者に応じて御社...

翻訳依頼文
If you need a new returns note, you can print one off using the attachments below.

It can usually take up to 21 working days (excluding weekends and public holidays) for your return to be delivered back to our warehouse in the UK, depending on your location and which postal service you use. Please see the below timeframes as a guide:

Ireland - 14 working days
France and Germany – 14 working days
Spain and Italy - 15 working days
Rest of World – 21 working days

Please note working days do not include weekends and public holidays.
We’ll send you an email as soon as we’ve received your return back at our warehouse in the UK in its original condition. Once received, we'll refund your original payment method - this is ususally done within 1 working day.

It can then take up to 10 working days for the funds to appear back in your account depending on your bank or card issuer.

If you've returned more than one order in the same parcel, please allow up to 72 hours for all returned items to be refunded.

We try hard to accept all returns and they don’t need to be in the original box or bag, as long as they’re securely packed. In the unlikely event that an item is returned to us in an unsuitable condition, we may have to send it back to you.

Did you order from ■■■ Marketplace? If so, please contact the seller directly for return address and instructions.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
もし御社が新しい返却ノートが必要ならば、以下の付属品を使うことで印刷できます。

場所やどの輸送業者を利用するかにもよりますが、御社の返却がイキリスにある当社の倉庫に送り返されるまで最大21営業日(週末と国民の祝日を除く)かかります。以下の時間表を参考として御覧ください。

アイルランド-14営業日
フランスとドイツ-14営業日
スペインとイタリア-15営業日
上記以外の国-21営業日

営業日は週末と国民の祝日を含まないことにご留意ください。
元々の状態でイギリスにある倉庫に返却されたものを受け取った場合、当社は御社に出来るだけ早くメールを送信します。
一旦受け取ると、当社は御社の元々の支払い方法に対して返金を行います。これは通常1営業日以内に行われます。

御社の銀行あるいはカード発行者に応じて御社の残高に資金が反映されるまで10営業日かかる場合もあります。

もし御社が同じ荷物で一つ以上の注文を返送したならば、72時間以内に全ての返却された商品が返金されたか確認してください。

安全にパックされる限り、当社は全ての返却について受諾し、元々の箱やバッグにある必要があるか一生懸命になっています。
予期しない事象ですが、商品が不適切な状況で返却された場合、当社は御社にそれを送り返すでしょう。

■■■マーケットプレイスから注文しましたか?もしそうならば、返却用の住所と指示を受け取るために業者に直接連絡をとってください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1352文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,042円
翻訳時間
約1時間