Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はこの商品を50個購入したです。 売り切れのお店が多いのですが、取り寄せて頂く事は可能でしょうか? また、大量に購入しますので、割引価...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん sanrin88 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2014/11/08 23:44:11 閲覧 2101回
残り時間: 終了

こんにちは。
私はこの商品を50個購入したです。
売り切れのお店が多いのですが、取り寄せて頂く事は可能でしょうか?


また、大量に購入しますので、割引価格にて購入したいと思っています。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/11/08 23:57:40に投稿されました
Hello.
I purchased 50 pieces of this item.
Many stores have sold it out, so I was wondering if you could obtain it for me?

Also, I am planning to place a large deal to purchase at a discount price.
★★★★☆ 4.0/1
tearz
tearz- 約10年前
原文「私はこの商品を50個購入したです。」に脱字が見られるためその部分を推測して訳してあります。宜しくお願いします。
sanrin88
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/11/09 00:01:48に投稿されました
Hello.
I want to buy 50 of this product.
They are sold out in many other shops. Is it possible to order from you?

Also, I am thinking of buying with a bargain price since I would buy in a bulk.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。