Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 Amazon.comでこの商品を購入しました。 この商品には、保証書と取扱説明書が付属していなかったです。 保証書と取扱説明書を私の住所ま...
翻訳依頼文
こんにちは。
Amazon.comでこの商品を購入しました。
この商品には、保証書と取扱説明書が付属していなかったです。
保証書と取扱説明書を私の住所まで送ってほしいです。
Amazon.comでこの商品を購入しました。
この商品には、保証書と取扱説明書が付属していなかったです。
保証書と取扱説明書を私の住所まで送ってほしいです。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Hello.
I purchased this item through Amazon.com.
There was no instruction manual or warranty included.
Could you please send the manual and warranty to my address please.
I purchased this item through Amazon.com.
There was no instruction manual or warranty included.
Could you please send the manual and warranty to my address please.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...