[日本語から英語への翻訳依頼] まだバッグは届いていません。 輸送の状況を追跡することは可能ですか? SQとCDの情報をありがとうございます。 傷がつきにくいレザーが見つかったことは素...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 tearz さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さん ssatoko さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 96文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

koji_mによる依頼 2014/11/02 23:03:27 閲覧 2460回
残り時間: 終了

まだバッグは届いていません。
輸送の状況を追跡することは可能ですか?

SQとCDの情報をありがとうございます。
傷がつきにくいレザーが見つかったことは素晴らしいですね。
仕上がりを楽しみにしています。

The bag has not yet arrived.
Is it possible at all to track the goods delivery?

Thank you for the SQ & CD information.
It is wonderful you have found a leather that is harder to scratch.
I am looking forward to it being completed.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。