Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] スタイルガイドと文字制限ガイドに記載している手順に従ってください。この両方のガイドはこのお客様の参照テキスト内にあります。 AT手順:絶対に外部ソー...
翻訳依頼文
Please follow the instructions in the style guide and the character restriction guide - both documents can be found in the reference texts for this client.
AT instructions: please do NOT copy any content from external sources into AT. Please do also NOT copy in between different segments. The segments might be damaged/corrupted. Thanks
If you don't have Trados, plesae download the XLS termlist. When finishing the assignment, please add relevant term translations to the termbase (step 2 of the finishing procedure).
Please keep in mind for the header copy: max.50 characters per line. Thanks!
please translate the attached press release as soon as possible. Ideally until Wednesday end of business.
AT instructions: please do NOT copy any content from external sources into AT. Please do also NOT copy in between different segments. The segments might be damaged/corrupted. Thanks
If you don't have Trados, plesae download the XLS termlist. When finishing the assignment, please add relevant term translations to the termbase (step 2 of the finishing procedure).
Please keep in mind for the header copy: max.50 characters per line. Thanks!
please translate the attached press release as soon as possible. Ideally until Wednesday end of business.
conniechappell
さんによる翻訳
スタイルガイドと文字制限ガイドに記載している手順に従ってください。この両方のガイドはこのお客様の参照テキスト内にあります。
AT手順:絶対に外部ソースからATに内容をコピーしないでください。違うセグメントの間で絶対にコピーもしないでください。セグメントが傷ついたり壊れたりする可能性があります。ご協力ありがとうございます。
トラドスをお持ちでなければ、XLS termlistをダウンロードしてください。課題が終わったら、termbaseに関連するterm翻訳を追加してください。(完結手順の2ステップ目)
ヘッダーのコピーについてご注意ください。1列最大50文字です。ご協力ありがとうございます!
添付したプレスリリースを早目に翻訳してください。できれば水曜日の就業時間終了までにお願いします。
AT手順:絶対に外部ソースからATに内容をコピーしないでください。違うセグメントの間で絶対にコピーもしないでください。セグメントが傷ついたり壊れたりする可能性があります。ご協力ありがとうございます。
トラドスをお持ちでなければ、XLS termlistをダウンロードしてください。課題が終わったら、termbaseに関連するterm翻訳を追加してください。(完結手順の2ステップ目)
ヘッダーのコピーについてご注意ください。1列最大50文字です。ご協力ありがとうございます!
添付したプレスリリースを早目に翻訳してください。できれば水曜日の就業時間終了までにお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 701文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,578円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
conniechappell
Starter