Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] If you do not receive your order item within 40 days (30 days for EMS) after ...

翻訳依頼文
If you do not receive your order item within 40 days (30 days for EMS) after we ship it out from our warehouse, we will refund full amount to you though Amazon.
In this case, even you receive your item later on, you do not need to send back the item to us.
However, if you request us to refund, and if you receive the item within 40 days after we ship it out, you need to refuse to receive your package from a postman or need to send it back to us.
※If you refuse to receive the item from a postman, you do not need to pay for the extra return shipping cost and the package will automatically return to us.
※ If you receive your package, you need to pay for the return shipping cost and please return it to us.
solenzaro さんによる翻訳
Si vous ne recevez pas l'article de votre commande dans les 40 jours (30 jours pour EMS) suivant son expédition de notre magasin, nous vous rembourserons le montant total à travers Amazon.
Dans ce cas, même si vous recevez votre article après, vous ne devez pas nous le rendre.
Toutefois, si vous nous demandez de vous rembourser, et si vous recevez l'article dans les 40 jours suivant son expédition, vous devez refuser la réception de votre colis du facteur ou vous devez nous le renvoyer.
* Si vous refusez la réception de votre colis du facteur, vous ne devez pas payer le prix de l'expédition de retour et le colis retournera automatiquement vers nous.
* Si vous recevez votre colis, vous devez payer le prix de l'expédition de retour et retournez-le à nous s'il vous plaît.

Information supplémentaire: Sans un numéro de suivi ou impossible de suivre votre article pendant la livraison.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
708文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
22分
フリーランサー
solenzaro solenzaro
Starter
Here's what you basically need to know about me:

5 years as online freela...