Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] pixiv,Light novel,animation,cartoon,Vocaloid,games,Nico Nico, books, music, s...

翻訳依頼文
pixiv,Light novel,animation,cartoon,Vocaloid,games,Nico Nico, books, music, street culture, such as contemporary art,
Crossed a variety of illustration scene is showing the upcoming now, this luxurious contest by 150 talented popular writer.
Cover illustration,
For example, the main topic of opera “THE END”by Hatsune Miku starring,deal with the main visual for rock band “amazarashi”,etc
The drawn by illustrator YKBX has attracted the most attention now.
haquet007 さんによる翻訳
PIXIV, histoires courtes, animation, dessin animés, Vocaloid, jeux, Nico Nico, livres, musique, art de rue, art contemporain.
Une croisée de variétés de scènes illustrées montre maintenant ce qui va sortir demain, un concours de luxe avec 150 écrivains talentueux et populaires.
Couverture illustrée,
Par exemple, le sujet principal de l'opéra "THE END" d'Hatsune Miku traite du visuel principal du groupe de rock "amazarashi", etc
Le dessin par l'illustrateur YKBX a dorénavant attiré une grande attention.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
453文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,020円
翻訳時間
1日
フリーランサー
haquet007 haquet007
Starter
Born in France, Normandy.
International Trade bachelor degree applied to Eng...