Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたにemailをお伝えしていました。 Amazonを通して送られたメールには表示はされていないでしょうか? 何度もあなたに連絡先が伝わらず申し...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 spdr さん wakky さん hitomi-kumai さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 228文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tononori117による依頼 2014/10/23 18:12:46 閲覧 1973回
残り時間: 終了


私はあなたにemailをお伝えしていました。
Amazonを通して送られたメールには表示はされていないでしょうか?

何度もあなたに連絡先が伝わらず申し訳ありません

あなたがお忙しいのは承知しています
ですが、購入させていただく金額が大きいので、あなたと確実にお話をさせていただきたいのです

我々の通訳者を介して直接お話させていただきたいと強く望みます
大変ご面倒をお掛けいたします事を大変申し訳なく思います

あなたの電話番号を教えてください
どうぞよろしくお願いいたします





I have sent e-mail to you. I am not sure that you can see it by e-mail from Amazon.
I am sorry for your trouble without my contact.

I know you are very busy but I would like to talk to you about the deal since the amount of purchase is very big.

I wish to communicate with you directly with a support of translator.
Again I am sorry to bother you.

Please let me know your telephone number.
I am looking forward to your reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。