Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼] 私たちも何人かの友人と日本に遊びに行くことを計画しています。計画の詳細はまだ決まっていませんが、ぜひお会いしたいと思っています!いつまでも健康でいられるよ...

この中国語(繁体字)から日本語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 kabasan さん [削除済みユーザ] さん mameko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

babycall0208による依頼 2014/10/23 15:53:09 閲覧 2161回
残り時間: 終了

我們也正在計畫著邀請幾個好朋友私下去日本玩,計畫還沒敲定、希望有機會可以見到您們!
祝身體健康,也請代我向家人、朋友們問好!

kabasan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/23 16:01:20に投稿されました
私たちも何人かの友人と日本に遊びに行くことを計画しています。計画の詳細はまだ決まっていませんが、ぜひお会いしたいと思っています!いつまでも健康でいられるよう、お祈りします。ご家族とお友達にもよろしくお願いいたします。
babycall0208
babycall0208- 約10年前
Thank you :)
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/23 16:13:16に投稿されました
私達も何人の友達に日本へ遊びに行くの予定がありますが、結果はまだ出ていません、あなた達に会えるを期待しています!
ご健康しています、ご家族と友にも伝えてください。
babycall0208
babycall0208- 約10年前
Thank you :)
mameko
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2014/10/23 16:02:30に投稿されました
私達も現在何人かの友達を誘って個人的に日本に遊びに行くことを計画しています。計画はまだ固まっていませんが、あなた方にお会いできる機会があることを願っています。
お体にはお気をつけて。ご家族、ご友人方にも宜しくお伝え下さい。
babycall0208
babycall0208- 約10年前
Thank you :)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。