お世話になります
商品追跡状況を郵便局に確認いたしましたが、もう少しお時間がかかりそうな状況です。お急ぎのところ申し訳ございません。状況が分かり次第至急ご連絡させていただきますので、今しばらくお時間をください。重ねてお詫びいたします。よろしくお願いします
翻訳 / 英語
- 2014/10/21 19:49:36に投稿されました
Thank you for doing business with us.
We checked the post office about tracking of the item, but it seems to take a little more time. We hate to tell so as you are in a hurry. We will let you know immediately after we find the situation.
We appreciate your little patience. We apologize to you again. Thank you.
We checked the post office about tracking of the item, but it seems to take a little more time. We hate to tell so as you are in a hurry. We will let you know immediately after we find the situation.
We appreciate your little patience. We apologize to you again. Thank you.
翻訳 / 英語
- 2014/10/21 19:55:50に投稿されました
Thank you for choosing our service.
We have checked with the post office about tracking condition of the product, but it seems to take a little longer.
We are sorry for the inconvenience, but we will contact you once we have found out the condition.
So please give us a little more time.
Once again we apologize to you for the inconvenience caused to you. We would appreciate your kind understanding.
We have checked with the post office about tracking condition of the product, but it seems to take a little longer.
We are sorry for the inconvenience, but we will contact you once we have found out the condition.
So please give us a little more time.
Once again we apologize to you for the inconvenience caused to you. We would appreciate your kind understanding.
★★★★☆ 4.5/2
翻訳 / 英語
- 2014/10/21 19:49:31に投稿されました
Thank you for your support.
I checked with post office about the status of the product. But it takes time to get reply.
I am sorry for inconvenience. Please give me time. As soon as I get information, I will let you know. Again, I am very sorry for the inconvenience. I'd appreciate your understanding.
I checked with post office about the status of the product. But it takes time to get reply.
I am sorry for inconvenience. Please give me time. As soon as I get information, I will let you know. Again, I am very sorry for the inconvenience. I'd appreciate your understanding.