Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/10/21 19:49:36

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

お世話になります
商品追跡状況を郵便局に確認いたしましたが、もう少しお時間がかかりそうな状況です。お急ぎのところ申し訳ございません。状況が分かり次第至急ご連絡させていただきますので、今しばらくお時間をください。重ねてお詫びいたします。よろしくお願いします

英語

Thank you for doing business with us.

We checked the post office about tracking of the item, but it seems to take a little more time. We hate to tell so as you are in a hurry. We will let you know immediately after we find the situation.
We appreciate your little patience. We apologize to you again. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません