Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめから商品の付属物が不足していたということは、とても考えられないことです。 よく確認しましたか? メーカーから取り寄せることもできますが、1-2ヶ月お...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん ozsamurai_69 さん sujiko さん sakura_1984 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 127文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

keisukeokadaによる依頼 2014/10/21 08:46:19 閲覧 2305回
残り時間: 終了

はじめから商品の付属物が不足していたということは、とても考えられないことです。
よく確認しましたか?
メーカーから取り寄せることもできますが、1-2ヶ月お待ち頂くことになりそうです。商品の製造番号を写真で撮って教えてくれますか。すぐに取り寄せる手配をします。

I can not believe that the accessories were not included from the beginning for the item.
Did you check this thoroughly?
I can request them from the maker but, it will take 1-2 months to get them it seems. Could you please send me a photo of the item model number please. I will arrange for the procurement immediately.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。