Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 2014年11月15日(土)KODA KUMI Xmas LIVE 2014 in UNIVERSAL STUDIOS JAPAN(R)開催決定! 毎年...

翻訳依頼文
※ブロック指定・オールスタンディング
※未就学児童入場不可。
※1デイ・スタジオ・パス(6,980円)付
※ライブチケットで、年間パスへのアップグレードは不可
※雨天決行・荒天中止

チケット一般発売日:2014年10月26日(日)10:00〜
ローソン店頭Loppi / ローチケ.com(PC/携帯)にて
初日特電:0570-084-657(Lコード不要) ※10時~18時
18時以降:0570-084-005(要Lコード)
Lコード:54744
yuuying さんによる翻訳
※區域指定・全站席
※小學以下兒童禁止入場。
※附One Day Studio Pass(日幣6,980元)
※演會門票不可使用於年度通行護照的升級
※下雨照常舉辦・若遇惡劣天候則中止

門票發行日:2014年10月26日(日)10:00〜
請於Lawson店面Loppi / ローチケ.com(電腦/手機)
首日特別電話:0570-084-657(不需L Code)※10時~18時
18時以後請電:0570-084-005(不需L Code)
L Code:54744
相談する
mori-mori
mori-moriさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
923文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,307円
翻訳時間
19分
フリーランサー
yuuying yuuying
Standard
始めまして、yuuyingと申します。
私は今台湾でマガジンの編集者を担当しています。
普段は編集相関の仕事ではなく、
校正や、記事の書くのもできま...
相談する
フリーランサー
mori-mori mori-mori
Standard
這個月也請多多指教!
相談する