Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ メッセージありがとうございます 承知致しました ギフトとして明日EMSで発送予定です 商品の到着まで楽しみにお待ちください また商品は日本から...

翻訳依頼文
こんにちわ
メッセージありがとうございます
承知致しました
ギフトとして明日EMSで発送予定です
商品の到着まで楽しみにお待ちください
また商品は日本から出荷します
関税に関することは購入者様の母国事情による為
私の方で厳密なことはお答えできないことを
ご了承ください

出荷の際の明細も当ショップのポリシーとして、
また購入者様にご迷惑をかけないために
国内価格の正規の価格を表示しています
ご理解下されば幸いです

ebayを通じてあなたと出会えたことを
とても嬉しく思います

何かあればいつでもご連絡ください
ozsamurai_69 さんによる翻訳
Hello.
Thank you for your message.
We have understood.
We will dispatch it as a 'gift' tomorrow via EMS.
I hope you will look forward to it's arrival.
Also, the item will ship from Japan, as I do not know the import tax arrangements in your country I can not advise you on this matter, I ask you for your understanding on this point.

In order not to cause you any inconvenience and as it is our store policy, the correct domestic purchase value will be displayed, I would be happy if you could understand this point also.

I am very glad to have met you through eBay.

If there is anything further we can help you with please do not hesititate to contact us.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
8分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...