Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私は42.99ユーロの送料を支払わなければなりませんでした。ですからそのうち20ユーロをあなたがお支払いいただければ良いと思います。だいたい20ドルだと私...

翻訳依頼文
I had to pay € 42.99 Shipping costs. So it would fit if you pay me 20 € of it. I think it's around 25$.
Product Price was 173,36€. This are around 219$.
So at the end it would be 244$ (193,36€).

I hope I have not mistaken.
Please check it.
gloria さんによる翻訳
私は42.99ユーロの送料を支払わなければなりませんでした。ですからそのうち20ユーロをあなたがお支払いいただければ良いと思います。だいたい20ドルだと私は思います。
商品価格は173.36ユーロです。これはだいたい219ドルに相当します。
ですから最終的に244ドルとなります(193.36ユーロ)。

私の計算に間違いはないとは思いますが、ご確認ください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
529.5円
翻訳時間
7分
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する