Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 娘さんのプレゼントでピックをお買い上げいただいたのに、エンジェルが見えにくくて申し訳ございません。 色違いのもので、代わりに手配できるものが無いか探してご...
翻訳依頼文
娘さんのプレゼントでピックをお買い上げいただいたのに、エンジェルが見えにくくて申し訳ございません。
色違いのもので、代わりに手配できるものが無いか探してご連絡いたします。
また、YAIRIのチューナーはパーツのみで売っているのを私は見た事がありません。
知り合いの問屋や小売店に問い合わせをしています。
いま、日本はウイークエンドなので週明けに結果をご連絡いたします。
色違いのもので、代わりに手配できるものが無いか探してご連絡いたします。
また、YAIRIのチューナーはパーツのみで売っているのを私は見た事がありません。
知り合いの問屋や小売店に問い合わせをしています。
いま、日本はウイークエンドなので週明けに結果をご連絡いたします。
We understand that you wanted to buy your daughter a pick for her present but we're sorry that you couldn't see the Angel on it.
We will look for one in a different colour instead and let you know as soon as we can get a hold of one.
Also, I've never seen a tuner by YAIRI that's being sold just with the parts itself but I'll ask around to the people I know who own wholesalers and shops.
As its the weekend in Japan, I'll contact you again with the results at the beginning of the week.
We will look for one in a different colour instead and let you know as soon as we can get a hold of one.
Also, I've never seen a tuner by YAIRI that's being sold just with the parts itself but I'll ask around to the people I know who own wholesalers and shops.
As its the weekend in Japan, I'll contact you again with the results at the beginning of the week.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 18分