Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 商品◯◯について3点質問がございます。 1.こちらの商品には裏地が付いていますか。 2.ベージュの色は画像と変わりないでしょうか? 3.このコートの...
翻訳依頼文
商品◯◯について3点質問がございます。
1.こちらの商品には裏地が付いていますか。
2.ベージュの色は画像と変わりないでしょうか?
3.このコートの生地の肌触りは桃のような(ピーチスキン)感じできょうか?
お手数おかけしますがご回答よろしくお願いいたします。
1.こちらの商品には裏地が付いていますか。
2.ベージュの色は画像と変わりないでしょうか?
3.このコートの生地の肌触りは桃のような(ピーチスキン)感じできょうか?
お手数おかけしますがご回答よろしくお願いいたします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I have 3 questions about the OO item.
1. Is there a backing cloth on this item?
2. Is there no difference in the beige than that pictured?
3. Is the feeling of this coat fabric like the surface of a peach (peach's skin)?
Sorry for the inconvenience, I await your reply.
1. Is there a backing cloth on this item?
2. Is there no difference in the beige than that pictured?
3. Is the feeling of this coat fabric like the surface of a peach (peach's skin)?
Sorry for the inconvenience, I await your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 125文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,125円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...